Categories

Archives

Playlist

j1m0ne's Profile Page

Maria-sama ga Miteru~Aki no Lillian-sai Dainibu~

Finally got around to checking out the Lillian-sai DVD that was released recently. There are two clips on the disc, one is a digest of the autumn Lillian-sai event held in September last year and the other a seiyuu cast interview after the event.

Read More

Marimite Seiyuu Relationship Chart

The product of boredom. This (click for larger image) is the version with seiyuu names – for character names refer to this one. There are some spoilers in there I suppose, but you’d have to be retarded to not think that Touko will end up as Yumi’s petite souer. Though maybe the Yoshino-Nana and Tsutako-Shouko connections aren’t that clear so far in the anime… but I presume that if you’re watching the new season you would be a long-time follower of Marimite anyway and hence would’ve already spoiled yourself to bits with the novels.

Also, I guess the chart is sort of incomplete because I can’t find a picture of Rino (Rosa Kanina’s seiyuu). And I think I forgot an orange line between Rei and Yoshino :3

Marimite Radio #2 feat. Inoue Marina

Quick piece of info for Marimite and in particular Inoue Marina fans – the latest episode of Marimite radio is up so go check it out on Animate.tv (press bright orange PLAY button).

The highlight is the second part of the Chocolat & Portrait sidestory (one of the best parts of Marimite methinks) where Shoko & friends steal into Lillian High School and she meets Tsutako for the first time. Rosa Foetida (Eriko) also appears this time, in the ‘chasing Shoko around because there’s a cleaning tag on her uniform’ bit :3

I think Marina’s voice fits Shoko’s character well, I loved the scene with Tsutako where Shoko talks about how she hates having photos taken of herself. “At this rate I’ll never get married, I can’t even take an ‘omiai shashin’!” and “Even if I do get married, I’ll still have to take wedding photographs!”

I hope Chocolat & Portrait get animated, but I won’t keep my hopes up if Marimite 4 turns out to be just 1-cour.

Some of the dialogue between Ueda Kana (K) and the show’s guest Inoue Marina (M):

What would you (like to) do if you were reincarnated as a man?
M: (If) I was reborn as an ‘ikemen’, I want to be ‘popular’ with girls. I want to make them ’serve’ me.
K: But you can do that (make them ’serve’ you) even now you know.
M: I don’t understand. That’s weird…weird eh? (Pause) But yeah, I want to do that even now.
K: What, have girls serve you?
M: Mmm yes (laugh) I want to lead girls on (laugh)
K: But you’re already popular with the girls, you know.
M: What, in my present ‘form’?
K: Yes, in your present ‘form’…and you would be too if you were reincarnated as a guy.

Umm… yay for yuri undertones? So yeah, Inoue Marina wants to build her own harem – form an orderly line please.

What do you look for in a man?
M: Hmm… I’d prefer the conservative type? Someone who doesn’t smoke, since my dad does and I hate it. (Someone who) Doesn’t gamble, and who’s compatible with me food-wise, someone whom I can have a coversation with and so on. Or someone who will tell me that everything I cook tastes good!
K: I’d like someone who does things to the extreme – either they gotta be better at games than me or they don’t like the at all. It’d be awful if he was the ‘in-between’, halfway-house kind of person…
M: So what if the guy really liked games but wasn’t as good at them as you?
K: Well normally guys would be shocked by such things (girls being better at games than them) wouldn’t they?
M: There aren’t many people who are better at games than you are, are there?

All conversations involving Ueda Kana inevitably lead to Video Game Land. I discovered that as much when researching Kana for the profile I’m doing for her (Rejoice, Kana fans :D )

Words of the Day
omiai shashin: formal matchmaking photos [a portfolio of photos for prospective suitors] (お見合写真)
ikemen: good-looking guy (イケメン)
motetai: want to be popular (モテたい)
haberasetai: want to make [one] serve (侍らせたい)
kyokutan: to the extreme (極端)
chuutohanpa: unfinished, halfway (中途半端)